Зелёный Кот писал(а):Собственно цена вопроса упирается во время и желание. Японские мануалы найти можно, иногда они попадаются вместе с б/у катушками. Каторжный труд это перевести с помошью программы скан пдф-а в текст, а потом на русский. Прога реально отделяет даже надписи от рисунков с сохранением расположения на странице. Проблема, как уже было сказано выше в корявом переводе самих иероглифов. И если назначение кнопок или индикации на табло худо бедно понятно, то пол страницы текста превращаются в мешанину чепухи. Хотя интуитивно уже многое становится понятно и без этого. Если есть у кого время и желание, попробуйте . Я использовал ПДФ в текст --- ABBYY FineReader 10 Corporate Edition, а для перевода прогу переводящую автоматически выделенный текст --dicter-- Всё это есть в свободном доступе на торрентах или просто в интернете.
Оригиналначало перевода... есть небольшие ляпы...

для того, чтобы прочитать нажми сюда
стр -1-
ПЕРЕЧЕНЬ ФУНКЦИЙ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Когда речь идёт о рыбной ловле с лодки на средних глубинах, то использование электрической катушки — есть проявление здравого смысла. Тем более, что по мере того как леска становится всё тоньше и крепче, электрические катушки становятся легче и компактнее, а также обрастают различными функциями.
Данный экземляр серии Деджитана SLS Дендоо-Мару оборудован функцией имитации действий рыбака. Катушка запоминает и воспроизводит действия, приведшие к успешному результату. Также расширены функции «Установка нулевой глубины» и «Установка у борта» .
Получайте удовольствие от рыбалки со всеми возможностями этой катушки.
Функция «Установка нулевой глубины»
Это функция установки точки отсчёта глубины в качестве нулевой. Расстояние от воды отличается с учётом высоты борта, рыбака и снасти. Эта функция позволяет установить точку поверхности воды или другие точки по вашему выбору. При применении при [?Жесткая ловля на шельфе] особенно эффективна при ловли найды? и инады?.
※ При использовании новой лески, переустановите точку отсчета. Функция «Ship Slip Stop Position» переустановки не требует.
Функция «Ship Slip Stop Position»
Функция настройки позиции остановки у борта.
Эта функция при работе Дондоо-Мару ТМ останавливает леску, когда до поверхности воды остается 2 метра. Остановка происходит месте для легкого захвата, что не только предотвращает повреждения удилища вибрациями снастей, а также чрезмерного изгибания удилища. [?Управление ] также становится более быстрым.
1) Индикация режима обучения. 学習 отображается при работе режима обучения.
2) Индикация Дна*Шельфа底•棚 отображается, когда установлена настройка дна или шельфа и при сохранении данных, когда нажата кнопка Дно*Шельф
3) Индикатор ОК — отображается при следующих случаях:
• при окончании настройки нуля
• при окончании настройки остановки у борта
• при настройке Дно*Шельф
• по окончании обучения катушки (SLS)
• по окончании первоначального обучения
4) Полосковый индикатор – горит при первоначальном обучении, при режиме Вытягивания? (может быть при вытягивании лески?)
5) Полосковый индикатор – показывает работу функции остановки у борта
6) Полосковый индикатор – показывает установку на ноль
7) Кнопка – вытягивания? (приглашения) Когда вы хотите перейти в режим «?приглашения» нажмите меньше чем на три секунды, так же можно выйти из режима.
Когда вы хотите перейти в режим обучения, зажмите более чем на три секунды.
8) Идикация дна / Кнопка остановки у борта - Если вы хотите увидеть настройку Дна*Шельфа, то нажмите менее чем 3 секунды. Настройка отобразится на главном экране.
Удерживайте более трех секунд, чтобы установить остановку у борта. Установку можно настраивать, если дистанция от точки отсчета от одного до четырёх метров.
Стр 2
9) Кнопка установки дна и нулевой отметки.
Когда необходимо установить глубину вручную, пожалуйста, нажмите не дольше трёх секунд. (На экране появится底•棚ОК (Дно / шельф ОК) и прозвучит сигнал, сообщающий что информация была сохранена.)
Чтобы установить нулевую точку, пожалуйста, удерживайте кнопку дольше трех секунд. (Пожалуйста, настройте нулевую точку, например, для настройки поверхности воды для снасти)
10) Кнопка ОN/OFF
Используется для включения и выключения катушки. Однократное нажатие переключает режимы ON и OFF. В режиме обучения вытягивания лески, мотор работает только пока кнопка нажата. Кроме того, при нажатии ON/OFF при работающей катушке в режиме «Остановка у борта», катушка перейдет в режим OFF если кнопку отпустить.
11) Переключатель скоростей.
高 – высокая скорость (80м/мин)
中 – средняя скорость (60м/мин)
低 – низкая скорость (40м/мин)
Переключаются движением переключателя. Скорость можно переключать в процессе вытягивания.
12) Главный дисплей
Показывает точную глубину, рассчитанную SLS. Во время режима обучения отсчитывает количество секунд до окончания обучения. При кратковременном нажатии 底•棚 (Дно шельф) показывает сохранённое значение глубины.
13) Предыдущая глубина
Показывает предыдущую глубину сохранённую микрокомпьютером.
В режиме обучения показывает длину одного вытягивания.
По окончании обучения показывает всю длину вытягивания.
Стр -3-
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ВЫТЯГИВАНИЮ
В памяти можно хранить до 19 секунд вытягивания.
Функции ввода для обучаемого вытягивания.
1) Удерживайте кнопкуさそい学習 больше трех секунд до сигнала и появления знаков学習слева на дисплее. Одновременно появится индикатор-полоска над кнопкой.
2) Обучаемое вытягивание начнет запоминать направление вращения катушки и будет вести обратный отсчёт. В это же время на дисплее предыдущей глубины отображается последняя вытянутая длина. Ввод может быть и вручную или автоматически. Вы можете вытягивать и вручную и с помощью электропривода.
Если ввод электрический
• Выберите скорость вращения переключателем скоростей.
• Когда отображается 「学習」(обучение), мотор будет работать только при зажатой кнопке ON/OFF.
• Нажатием ON/OFF периоды вытягивания и остановок сохраняются в памяти
Если ввод осуществляется рукояткой
• При желании можно осуществлять вращение рукояткой.
• При очень медленном вращении (более двух секунд на оборот рукоятки) обучения не происходит.
3) Если вы хотите прервать ввод
После 19 секунд простоя обучение завершится с тремя сигналами и индикацией ОК на дисплее. Если вы хотите прервать ввод до истечения 19 секунд, нажмите кнопку さそい(вытягивание)
Если вы хотите повторить такую относительно короткую операцию, такое обучение достаточно провести один раз.
• Как только каткушка пришла в движение, последующие остановки тоже входят в обучение.
Стр -4-
4) По завершении вышеописанного обучения, на дисплее автоматически вновь появятся текущие показания глубины. На рисунке выше в процессе обучения глубина была сокращена на 10 метров. Полосковый индикатор останется гореть.
5) 1. Включена полосковая индикация. 2. Нажать кнопку ON/OFF
Убедитесь что горит нижняя левая полоска на дисплее. Она обозначает что вы в режиме обучения вытягиванию. Если полоска не горит, нажмите кнопку そい学習
• Если удерживать кнопку дольше трех секунд, начнется новый режим ввода, и предыдущие данные будут стёрты.
Если переключатель ON/OFF перевести в режим ON, запомненное вытягивание будет повторено.
(?) Когда механизм пройдет шельф(?), выжатое сцепление механизма снова включится(?)
(буквально – отрезанное сцепление снова упадет).
Это нормально даже если выключатель ON/OFF в положении ON. При работе, для помощи реверса катушки, механизм быстро высвобождается(?). Если вы забрасываете одновременно с наблюдением показаний глубины, то по достижении шельфа срабатывает сцепление. Будет повторен сохраненный процесс вытягивания.
6) > Погаснет полосковый индикатор
В случае (столкновения, перекрытия?) нажмите さそい кнопку для выключения режима. Нижняя левая полоска на дисплее погаснет и устройстве переключится в обычное электрическое вытягивание. Рекомендуется держать переключатель скорости на низкой или средней скорости, чтобы избежать ударных нагрузок при быстром переключении на высоких скоростях.
Стр -5-
ПРИМЕНЕНИЕ РЕЖИМА ОБУЧЕНИЯ – В случае для кальмара.
Диапазон глубин обитания кальмара японского гораздо шире, чем кальмара копьевого. Он плавает в тридцати метрах от дна. По сравнению с копьевым кальмаром он плотнее и тело меньше. Что такжеинтересно, предпочитает действие, скорость и яркие цвета. Обычный способ ловли – повторение прерывистых подергиваний. До полного поднятия удилища, нужно сделать три-четыре рывка, и если чувствуете поклёв, вытащить леску полностью. Чтобы обучить ТМ такому поведению, есть два способа: ручной и электрический.
[] Обучение ТМ (катушки).
1) Удерживайте кнопку さそい больше трех секунд, для включения режима обучения. Установить переключатель скорости на «Высокую»
2) Ввод электроприводом
Кнопку ON/OFF держите полсекунды и сразу нажмите кнопку чтобы закончить さそいобучение. Сразу почувствуете прекращение рывка.
3) 2’ Ввод вручную
Сделайте один быстрый оборот рукояткой (1) и сразу же закончите обучение нажав кнопку さそい
Стр -6-
[] ПОВТОРЕНИЕ катушкой ТМ
Проверьте полосковый индикатор режима вытягивания (1). Переведите переключатель скоростей на среднюю или низкую скорость для ловли (2). При нажатии кнопки ON/OFF катушка вытягивает в прерывистом ритме (3). Подобное поведение можно воспроизвести и рукояткой, и электрическим мотором, но катушка полностью имитирует тайминг традиционной ловли. Если есть поклёвка, выключите режим вытягивания и вытяните леску электроприводом.
Обозначения на схеме (сверху-вниз, слева-направо)
さそい開始 – начало вытягивания
探するタナ幅約30m – шельф поиска – около 30 м
探するタナ – глубина поиска
静止 – время покоя
キュッ – рывок
学習入力時間 – время обучения
クラッチOFF – отключение сцепления
クラッチON *さそい繰り返し – повторение вытягивания
乗った – поклев
アタリ – (страйк) 巻き取り - вытягивание
инструкция еще переводиться..
распознаватель, зараза, накосячил в неожиданных местах и выискивать опечатку в иероглифах тот ещё геморрой. Так как, например トи 卜– совершенно разные вещи.